غريب شہر ہوں ميں، سن تو لے مري فريادکہ تيرے سينے ميں بھي ہوں قيامتيں آباد
مري نوائے غم آلود ہے متاع عزيز
جہاں ميں عام نہيں دولت دل ناشاد
گلہ ہے مجھ کو زمانے کي کور ذوقي سے
سمجھتا ہے مري محنت کو محنت فرہاد
'' صدائے تيشہ کہ بر سنگ ميخورد دگر است
خبر بگير کہ آواز تيشہ و جگر است''
مري نوائے غم آلود ہے متاع عزيز
جہاں ميں عام نہيں دولت دل ناشاد
گلہ ہے مجھ کو زمانے کي کور ذوقي سے
سمجھتا ہے مري محنت کو محنت فرہاد
'' صدائے تيشہ کہ بر سنگ ميخورد دگر است
خبر بگير کہ آواز تيشہ و جگر است''
Ghareeb-E-Shehar Hon Mein, Sun To Le Meri Faryad
Ke Tere Sine Mein Bhi Hon Qayamatain Abad
Ke Tere Sine Mein Bhi Hon Qayamatain Abad
Meri Nawa’ay Gham Aalood Hai Mataa-E-Aziz
Jahan Mein Aam Nahin Doulat-E-Dil Na-Shaad
Jahan Mein Aam Nahin Doulat-E-Dil Na-Shaad
Gila Hai Mujh Ko Zamane Ki Kaur Zauqi Se
Samjhta Hai Meri Mehnat Ko Mehnat-E-Farhad
Samjhta Hai Meri Mehnat Ko Mehnat-E-Farhad
Sada’ay Tesha K Bar Sang Mei-Khud Degar Ast
Khabar Bageer K Awaz-E-Tesha Wa Jigar Ast
Khabar Bageer K Awaz-E-Tesha Wa Jigar Ast
THE AMANNENSIS OF MULLAH ZAIGHUM
From the Note Book of MuIlah Zada Zaightttu Lolabi of Kashmir
From the Note Book of MuIlah Zada Zaightttu Lolabi of Kashmir
19
To this poor man of town pay special heed,
Who craves great ferments1 for thy bosom’s feed.
My woeful tone thus, a great wealth to soul,
A woeful heart’s wealth, not a common dole.
I have a right grievance on world’s taste blind,
Who took my love’s labour of Farhad’s kind.
On stone the axe sound, totally apart!1
Listen! that was sound of axe and the heart!2
Who craves great ferments1 for thy bosom’s feed.
My woeful tone thus, a great wealth to soul,
A woeful heart’s wealth, not a common dole.
I have a right grievance on world’s taste blind,
Who took my love’s labour of Farhad’s kind.
On stone the axe sound, totally apart!1
Listen! that was sound of axe and the heart!2
1 and 2. Note the
great depth of thought in this Persian couplet of Mirza Mazhar Jan Janan of Delhi which
Iqbal has quoted here. With this axe Farhad wanted to dig a canal from a mountain of
Persia to win his lady love who was a Princess of that land. In that labour (of love) his
whole blood of heart and soul is involved.
0 comments:
Post a Comment