Tuesday, November 26, 2013

(Armaghan-e-Hijaz-31) (آزاد کی رگ سخت ہے مانند رگ سنگ) Azad Ki Rag Sakht Hai Manid Rag-e-Sang





آزاد کي رگ سخت ہے مانند رگ سنگمحکوم کي رگ نرم ہے مانند رگ تاک
محکوم کا دل مردہ و افسردہ و نوميد
آزاد کا دل زندہ و پرسوز و طرب ناک
آزاد کي دولت دل روشن، نفس گرم
محکوم کا سرمايہ فقط ديدئہ نم ناک
محکوم ہے بيگانہء اخلاص و مروت
ہر چند کہ منطق کي دليلوں ميں ہے چالاک
ممکن نہيں محکوم ہو آزاد کا ہمدوش
وہ بندئہ افلاک ہے، يہ خواجہ افلاک


Azad Ki Rag Sakht Hai Manind Rag-E-Sang
Mehkoom Ki Rag Naram Hai Manind-E-Rag-E-Taak

Mehkoom Ka Dil Murda-O-Afsurda-O-No Meed
Azad Ka Dil Zinda-O-Pursoz-O-Tarab Naak

Azad Ki Doulat-E-Dil Roshan, Nafs-E-Garam
Mehkoom Ka Sarmaya Faqt Didah’ay Namnaak

Mehkoom Hai Begana’ay Ikhlas-O-Marawwat
Har Chand K Mantaq Ki Daleelon Mein Hai Chalaak

Mumkin Nahin Mehkoom Ho Azad Ka Hamdosh
Woh Banda’ay Aflak Hai, Ye Khawajah’ay Aflak



THE AMANNENSIS OF MULLAH ZAIGHUM
From the Note Book of MuIlah Zada Zaightttu Lolabi of Kashmir
10
A free mans s veins are hard like the stone’s veins,
The veins of ruled are soft like veins of soft canes.

A slave’s heart is dead, sad and hopeless hence,
The free’s heart alive with flames of joys sense.

A lucent heart, free man’s wealth and verves worm,
The wealth of ruled just a weeping eyes form.

A ruled can not make with free man a tie,
This is slave of sky, he’s master of sky.

0 comments:

Post a Comment